Daniel 7:19

[After this brief overview, Daniel wants to know more. The fourth beast in particular had aroused Daniel's interest.] I wanted to know the meaning of (the full truth about) the fourth beast. It was unlike any other, terrifying with iron teeth and bronze claws. [The claws are a new detail not mentioned in Dan. 7:7.] It crushed and devoured what it had killed, and then trampled and crushed what was left under its feet.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֱדַיִן   צְבִית   לְיַצָּבָא   עַל   חֵיוְתָא   רְבִיעָיְתָא   דִּי   הֲוָת   שָׁנְיָה   מִן   כָּלְּהוֹן   דְּחִילָה   יַתִּירָה   שִׁנַּיַּהּ   דִּי   פַרְזֶל   וְטִפְרַיהּ   דִּי   נְחָשׁ   אָכְלָה   מַדֲּקָה   וּשְׁאָרָא   בְּרַגְלַיהּ   רָפְסָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τότε ἤθελον ἐξακριβάσασθαι περὶ τοῦ θηρίου τοῦ τετάρτου τοῦ διαφθείροντος πάντα καὶ ὑπερφόβου καὶ ἰδοὺ οἱ ὀδόντες αὐτοῦ σιδηροῖ καὶ οἱ ὄνυχες αὐτοῦ χαλκοῖ κατεσθίοντες πάντας κυκλόθεν καὶ καταπατοῦντες τοῖς ποσί


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
A0116
אֱדַ֗יִן (edajin)
then
Conj. Conjunktion

C
A6634
צְבִית֙ (tzevit)
to will
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9005
A3321
לְ (le)
יַצָּבָ֔א (jatzava)
to
to know
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
A5922
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
A2423
A9010
חֵֽיוְתָ (cheiveta)
א֙
beast
the
Noun Noun
sing. feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncfsd
Ta
A7244
A9010
רְבִיעָ֣יְתָ֔ (reviajeta)
א
fourth
the
Adj. Adjective
sing. feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Aofsd
Ta
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A1934
הֲוָ֥ת (havat)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
A8133
שָֽׁנְיָ֖ה (shanejah)
to change
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Vqrfsa
A4481
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
A3606
H9028
כָּלְּ (kale)
הוֹן (hvón)
all
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
A1763
דְּחִילָ֣ה (dechilah)
to fear
Verb Verb
participle active sing. participle active feminine singular

VQrfsa
A3493
יַתִּ֗ירָה (jatirah)
preeminent
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
A8128
H9024
שִׁנַּיַּ (shinaja)
הּ (h)
tooth
her
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncfpc
Sp3fs
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A6523
פַרְזֶל֙ (farezel)
iron
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
A2953
H9024
וְ (ve)
טִפְרַ֣י (tiferaj)
הּ (h)
and
nail claw
her
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

C
Ncbsc
Sp3fs
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A5174
נְחָ֔שׁ (nechash)
bronze
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A0399
אָֽכְלָ֣ה (akhelah)
to devour
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Vqrfsa
A1855
מַדֲּקָ֔ה (madaqah)
to break up
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active feminine singular

Vhrfsa
H9002
A7606
A9010
וּ (o)
שְׁאָרָ֖ (sheara)
א
and
remainder
the
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

C
Ncbsd
Ta
H9003
A7271
H9024
בְּ (be)
רַגְלַ֥י (ragelaj)
הּ (h)
in
foot
her
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncmpc
Sp3fs
A7512
H9016
רָֽפְסָֽה (rafesah)
׃
to tread
verseEnd
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Vqrfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)