Matthew 26:36

[Gethsemane, which literally means olive press, was a walled olive grove at the foot of the Mount of Olives. The place, with one or more olive presses, was well known to Jesus and his disciples. Perhaps they even knew the owner. It is no coincidence that it is in this very place – where olives are pressed and crushed – that Jesus is tested and pressed to the utmost.]
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He said to [eight of] his disciples, "Stay here [at the entrance to the garden] while I go over there and pray."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Τότε   ἔρχεται   μετ᾽   αὐτῶν   ὁ   Ἰησοῦς   εἰς   χωρίον   λεγόμενον   Γεθσημανὶ   καὶ   λέγει   τοῖς   μαθηταῖς·   καθίσατε   αὐτοῦ   ἕως   οὗ   ἀπελθὼν   ἐκεῖ   προσεύξωμαι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5119
Τότε (Tote)
Then
Adverb Adverb
ADV
G2064
ἔρχεται (erchetai)
comes
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G3326
μετ᾽ (met)
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G5564
χωρίον (chorion)
a place
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3004
λεγόμενον (legomenon)
being called
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-PPP-ASN
G1068
Γεθσημανὶ (Gethsemani)
Gethsemane,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Location (location)
N-ASN-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγει (legei)
He says
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3101
μαθηταῖς· (mathetais.)
disciples,
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G2523
καθίσατε (kathisate)
do sit
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G0847
αὐτοῦ (aytoy)
here,
Adverb Adverb
ADV
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
that
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G0565
ἀπελθὼν (apelthon)
having gone away
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1563
ἐκεῖ (ekei)
over there,
Adverb Adverb
ADV
G4336
προσεύξωμαι.¶ (proseyxomai.)
I may pray.
VERB Verb
aorist deponent subj. aorist middle-deponent subjunctive
sing. first person singular
V-ADS-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)