Matthew 6:1

[Jesus continues to teach the crowd and his disciples, see Matt. 5:1:] "Be on your guard (think about this)! When you practice righteousness [which includes giving, praying, and fasting], do not do it to be seen by others. If you do [if that is your motive], you will have no reward [reward to expect] from your Father in heaven." [This verse does not contradict Matt. 5:16, because the motive there is to give glory to God.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Προσέχετε   δὲ   τὴν   δικαιοσύνην   ὑμῶν   μὴ   ποιεῖν   ἔμπροσθεν   τῶν   ἀνθρώπων   πρὸς   τὸ   θεαθῆναι   αὐτοῖς·   εἰ   δὲ   μή   γε,   μισθὸν   οὐκ   ἔχετε   παρὰ   τῷ   πατρὶ   ὑμῶν   τῷ   ἐν   τοῖς   οὐρανοῖς.¶  

Textus Receptus (TR)

Προσέχετε   δὲ   τὴν   δικαιοσύνην   ὑμῶν   μὴ   ποιεῖν   ἔμπροσθεν   τῶν   ἀνθρώπων   πρὸς   τὸ   θεαθῆναι   αὐτοῖς·   εἰ   δὲ   μή   γε,   μισθὸν   οὐκ   ἔχετε   παρὰ   τῷ   πατρὶ   ὑμῶν   τῷ   ἐν   τοῖς   οὐρανοῖς.¶  

Manuscript comments

TR has 27 Words, NA has 29 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4337
Προσέχετε (Prosechete)
do beware
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1343
δικαιοσύνην (dikaiosynen)
righteousness
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4160
ποιεῖν (poiein)
[you are] to do
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1715
ἔμπροσθεν (emprosthen)
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0444
ἀνθρώπων (anthropon)
men
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G4314
πρὸς (pros)
in order
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2300
θεαθῆναι (theathenai)
to be seen
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
by them;
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μή (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1065
γε, (ge,)
lest
Particle Particle
PRT
G3408
μισθὸν (misthon)
reward
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχετε (echete)
have you
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G3844
παρὰ (para)
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3962
πατρὶ (patri)
Father
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3588
τῷ (to)
who [is]
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3772
οὐρανοῖς.¶ (oyranois.)
heavens.
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)