Matthew 8:9

I myself am a man who [daily] stands under the command of others and has soldiers under me. If I say to one of them, 'Go,' he goes, or to another, 'Come,' he comes, and if I say to my servant, 'Do this,' he does it."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   γὰρ   ἐγὼ   ἄνθρωπός   εἰμι   ὑπὸ   ἐξουσίαν   ἔχων   ὑπ᾽   ἐμαυτὸν   στρατιώτας   καὶ   λέγω   τούτῳ·   πορεύθητι,   καὶ   πορεύεται,   καὶ   ἄλλῳ·   ἔρχου,   καὶ   ἔρχεται,   καὶ   τῷ   δούλῳ   μου·   ποίησον   τοῦτο,   καὶ   ποιεῖ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 30 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
Also
Conj. Conjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G0444
ἄνθρωπός (anthropos)
a man
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1510
εἰμι (eimi)
am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G5259
ὑπὸ (ypo)
under
Preposition Preposition
PREP
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
authority,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχων (echon)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G5259
ὑπ᾽ (yp)
under
Preposition Preposition
PREP
G1683
ἐμαυτὸν (emayton)
myself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. first person accusative singular masculine
F-1ASM
G4757
στρατιώτας (stratiotas)
soldiers;
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3778
τούτῳ· (toyto.)
to this [one],
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative sing. dative singular masculine
D-DSM
G4198
πορεύθητι, (poreytheti,)
do go,
VERB Verb
aorist passive dep. imp. aorist passive deponent imperative
sing. second person singular
V-AOM-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4198
πορεύεται, (poreyetai,)
he goes;
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0243
ἄλλῳ· (allo.)
to another,
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G2064
ἔρχου, (erchoy,)
do come,
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἔρχεται, (erchetai,)
he comes;
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G1401
δούλῳ (doylo)
servant
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1473
μου· (moy.)
of me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G4160
ποίησον (poieson)
do enact
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G3778
τοῦτο, (toyto,)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4160
ποιεῖ.¶ (poiei.)
he enacts [it].
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)