Mark 11:24

[Jesus now teaches based on what just happened with the fig tree and emphasizes the importance of acting wholeheartedly in trust in God, see verses 20-23.] Therefore [because of the fact that what one says in faith happens], I tell you: Whatever you ask for and seek [no matter how big or how much – as long as it is according to God's will, see 1 John 5:14–15], believe that you [actually] have received [actively received] it, and it will be yours (it will be so for you). [Matt. 8:13; 19:26]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

διὰ   τοῦτο   λέγω   ὑμῖν·   πάντα   ὅσα   προσεύχεσθε   καὶ   αἰτεῖσθε,   πιστεύετε   ὅτι   ἐλάβετε,   καὶ   ἔσται   ὑμῖν.  

Textus Receptus (TR)

διὰ   τοῦτο   λέγω   ὑμῖν·   πάντα   ὅσα   προσεύχεσθε   καὶ   ἄν   αἰτεῖσθε,   πιστεύετε   ὅτι   ἐλάβετε,   καὶ   ἔσται   ὑμῖν.  

Manuscript comments

TR has 13 Words, NA has 15 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1223
διὰ (dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν· (ymin.)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3956
πάντα (panta)
all things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3745
ὅσα (osa)
as much as
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G4336
προσεύχεσθε (proseychesthe)
praying,
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
pl. second person plural
V-PNI-2P
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0154
αἰτεῖσθε, (aiteisthe,)
you ask,
VERB Verb
pres. middle ind. present middle indicative
pl. second person plural
V-PMI-2P
G4100
πιστεύετε (pisteyete)
do believe
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2983
ἐλάβετε, (elabete,)
you receive,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. second person plural
V-2AAI-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἔσται (estai)
it will be
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G4771
ὑμῖν. (ymin.)
to you.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)