Luke 13:16

Shouldn't this woman, a daughter of Abraham whom Satan [which literally means "the adversary"] has kept bound for eighteen long years, be freed from her bondage (chain) on the Sabbath?" [For eighteen years, the woman had been going to the synagogue, even on days other than the Sabbath, but had not been healed.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ταύτην   δὲ   θυγατέρα   Ἀβραὰμ   οὖσαν   ἣν   ἔδησεν   ὁ   σατανᾶς   ἰδοὺ   δέκα   καὶ   ὀκτὼ   ἔτη,   οὐκ   ἔδει   λυθῆναι   ἀπὸ   τοῦ   δεσμοῦ   τούτου   τῇ   ἡμέρᾳ   τοῦ   σαββάτου;¶  

Manuscript comments

The greek text has 25 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
ταύτην (tayten)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G1161
δὲ (de)
now,
Conj. Conjunktion
CONJ
G2364
θυγατέρα (thygatera)
a daughter
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0011
Ἀβραὰμ (Abraam)
of Abraham
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G1510
οὖσαν (oysan)
being,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular feminine
V-PAP-ASF
G3739
ἣν (en)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G1210
ἔδησεν (edesen)
has bound
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4567
σατανᾶς (satanas)
Satan,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Title (title)
N-NSM-T
G2400
ἰδοὺ (idoy)
behold,
Interjection Interjection
INJ
G1176
δέκα (deka)
ten
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Numerical Numerical
A-APN-NUI
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3638
ὀκτὼ (okto)
eight
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Numerical Numerical
A-APN-NUI
G2094
ἔτη, (ete,)
years,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1163
ἔδει (edei)
she was being able
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3089
λυθῆναι (lythenai)
to be loosed
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G1199
δεσμοῦ (desmoy)
bond
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3778
τούτου (toytoy)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
D-GSM
G3588
τῇ (te)
on the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G2250
ἡμέρᾳ (emera)
day
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4521
σαββάτου;¶ (sabbatoy;)
Sabbath?
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)