Luke 17:11

[Jesus had left Capernaum and was on his way to Jerusalem to be taken up into heaven, see Luke 9:51. He does not go there directly but travels through the area around Judea.]
On his way to Jerusalem, Jesus crossed [or walked along] the border between Samaria and Galilee.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἐγένετο   ἐν   τῷ   πορεύεσθαι   εἰς   Ἰερουσαλὴμ   καὶ   αὐτὸς   διήρχετο   διὰ   μέσον   Σαμαρείας   καὶ   Γαλιλαίας.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἐγένετο   ἐν   τῷ   πορεύεσθαι   αὐτὸν   εἰς   Ἰερουσαλὴμ   καὶ   αὐτὸς   διήρχετο   διὰ   μέσον   Σαμαρείας   καὶ   Γαλιλαίας.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 15 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1096
ἐγένετο (egeneto)
it came to pass
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G4198
πορεύεσθαι (poreyesthai)
going up
VERB Verb
pres. middle dep. inf. present middle or passive deponent infinitive
V-PNN
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλὴμ (Ieroysalem)
Jerusalem
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸς (aytos)
He
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1330
διήρχετο (diercheto)
was passing
VERB Verb
imp. middle dep. ind. imperfect middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-INI-3S
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3319
μέσον (meson)
[the] midst
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G4540
Σαμαρείας (Samareias)
of Samaria
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1056
Γαλιλαίας. (Galilaias.)
Galilee.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)