Luke 19:12

he said:
"A man of noble birth (born noble with high status) traveled to a distant country to receive a kingdom (become king and gain authority to rule) and then return.
[The parable probably alludes to real events. Herod the Great traveled to Rom in 40 BC to have his royal title confirmed by the emperor. His son Archelaus did the same after his father's death in 4 BC. The Jews opposed Archelaus receiving the title, which is also mentioned in the parable, see verse 14. For Luke's readers, the parallel is that the Jewish leaders opposed Jesus' claim to be their king. Jesus' resurrection is his journey to heaven. One day he will also return to establish the millennial kingdom.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Εἶπεν   οὖν·   ἄνθρωπός   τις   εὐγενὴς   ἐπορεύθη   εἰς   χώραν   μακρὰν   λαβεῖν   ἑαυτῷ   βασιλείαν   καὶ   ὑποστρέψαι.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
Εἶπεν (Eipen)
He said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3767
οὖν· (oyn.)
therefore,
Conj. Conjunktion
CONJ
G0444
ἄνθρωπός (anthropos)
A man
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G5100
τις (tis)
certain
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G2104
εὐγενὴς (eygenes)
of noble birth
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G4198
ἐπορεύθη (eporeythe)
proceeded
VERB Verb
aorist passive dep. ind. aorist passive deponent indicative
sing. third person singular
V-AOI-3S
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G5561
χώραν (choran)
a country
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3117
μακρὰν (makran)
distant,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G2983
λαβεῖν (labein)
to receive
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G1438
ἑαυτῷ (eayto)
for himself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative sing. third person dative singular masculine
F-3DSM
G0932
βασιλείαν (basileian)
a kingdom
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5290
ὑποστρέψαι. (ypostrepsai.)
to return.
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)