John 11:32

When Mary arrived where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said to him, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἡ   οὖν   Μαριὰμ   ὡς   ἦλθεν   ὅπου   ἦν   Ἰησοῦς,   ἰδοῦσα   αὐτὸν   ἔπεσεν   αὐτοῦ   πρὸς   τοὺς   πόδας   λέγουσα   αὐτῷ·   κύριε,   εἰ   ἦς   ὧδε,   οὐκ   ἄν   μου   ἀπέθανεν   ὁ   ἀδελφός.  

Textus Receptus (TR)

ἡ   οὖν   Μαριὰμ   ὡς   ἦλθεν   ὅπου   ἦν   ὁ   Ἰησοῦς,   ἰδοῦσα   αὐτὸν   ἔπεσεν   αὐτοῦ   πρὸς   τοὺς   πόδας   λέγουσα   αὐτῷ·   κύριε,   εἰ   ἦς   ὧδε,   οὐκ   ἄν   μου   ἀπέθανεν   ὁ   ἀδελφός.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 27 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G3767
οὖν (oyn)
Therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3137
Μαριὰμ (Mariam)
Mary,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
Person (Person)
N-NSF-P
G5613
ὡς (os)
when
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἦλθεν (elthen)
she came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3699
ὅπου (opoy)
to where
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G2424
Ἰησοῦς, (Iesoys,)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1492
ἰδοῦσα (idoysa)
having seen
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-2AAP-NSF
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G4098
ἔπεσεν (epesen)
fell
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G4314
πρὸς (pros)
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G4228
πόδας (podas)
feet,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G3004
λέγουσα (legoysa)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-PAP-NSF
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
to Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2962
κύριε, (kyrie,)
Lord,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
N-VSM
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1510
ἦς (es)
You had been
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. second person singular
V-IAI-2S
G5602
ὧδε, (ode,)
here,
Adverb Adverb
ADV
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0302
ἄν (an)
then would
Particle Particle
PRT
G1473
μου (moy)
of me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G0599
ἀπέθανεν (apethanen)
have died
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0080
ἀδελφός. (adelphos.)
brother.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)