John 15:12

[Verses 12-17 form a chiastic pattern. It is framed by the exhortation to "love one another," see verses 12b-13 and 17b. In verses 14 and 17a, the word "command" is used. In verses 15 and 16b, the theme is the relationship with the Father, and verse 16 is central.]
This is my commandment: that you [always actively] love one another [selflessly and generously],
just as I [actively] have loved (loved) you. [John 13:34]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

αὕτη   ἐστὶν   ἡ   ἐντολὴ   ἡ   ἐμὴ   ἵνα   ἀγαπᾶτε   ἀλλήλους   καθὼς   ἠγάπησα   ὑμᾶς.  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
αὕτη (ayte)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
D-NSF
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1785
ἐντολὴ (entole)
commandment
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1699
ἐμὴ (eme)
My,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular feminine
S-1SNSF
G2443
ἵνα (ina)
that
Adverb Adverb
ADV
G0025
ἀγαπᾶτε (agapate)
you may love
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G0240
ἀλλήλους (alleloys)
one another
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
C-APM
G2531
καθὼς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G0025
ἠγάπησα (egapesa)
I loved
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G4771
ὑμᾶς. (ymas.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)