John 16:24

Until now you have not asked for anything in my name.
Ask (keep praying and asking again and again) and you will receive,
so that your joy may be complete (continuously filled to the brim, overflowing, you remain in joy).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἕως   ἄρτι   οὐκ   ᾐτήσατε   οὐδὲν   ἐν   τῷ   ὀνόματί   μου·   αἰτεῖτε   καὶ   λήμψεσθε,   ἵνα   ἡ   χαρὰ   ὑμῶν   ᾖ   πεπληρωμένη.¶  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2193
ἕως (eos)
Until
Preposition Preposition
PREP
G0737
ἄρτι (arti)
now
Adverb Adverb
ADV
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0154
ᾐτήσατε (etesate)
you have asked
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. second person plural
V-AAI-2P
G3762
οὐδὲν (oyden)
nothing
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Nominative Nominative
A-ASN-N
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G3686
ὀνόματί (onomati)
name
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G1473
μου· (moy.)
of Me.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G0154
αἰτεῖτε (aiteite)
do ask
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2983
λήμψεσθε, (lempsesthe,)
you will receive,
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. second person plural
V-FDI-2P
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G5479
χαρὰ (chara)
joy
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1510
(e)
may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G4137
πεπληρωμένη.¶ (pepleromene.)
filled.
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-RPP-NSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)