John 21:19

He said this to indicate the kind of death through which Peter would glorify (exalt, honor) God.
[According to tradition, Peter died a martyr’s death in Rom. during Emperor Nero’s persecution in the 60s AD. The earliest mention is found in a letter from Bishop Clement of Rome to the church in Corinth around the year 95. The Roman historian Tacitus writes how Christians during Nero’s persecution were dressed in “clothes of fire” and burned as torches. The choice of words—that someone else should clothe him—may suggest that Peter was killed in this manner, perhaps on a cross. The apocryphal text “The Acts of Peter” (180–190 CE) describes Peter being crucified upside down. The reason may have been that he did not consider himself worthy to die in the same way as his Lord.]
Then he said to him, “Follow me!” [Jesus begins to walk along the shore, and Peter goes with him.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τοῦτο   δὲ   εἶπεν   σημαίνων   ποίῳ   θανάτῳ   δοξάσει   τὸν   θεόν.   καὶ   τοῦτο   εἰπὼν   λέγει   αὐτῷ·   ἀκολούθει   μοι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
τοῦτο (toyto)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
He said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G4591
σημαίνων (semainon)
signifying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G4169
ποίῳ (poio)
by what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
dative sing. dative singular masculine
I-DSM
G2288
θανάτῳ (thanato)
death
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1392
δοξάσει (doxasei)
he will glorify
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεόν. (theon.)
God.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G2036
εἰπὼν (eipon)
having said,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G3004
λέγει (legei)
He says
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
to him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G0190
ἀκολούθει (akoloythei)
do follow
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G1473
μοι.¶ (moi.)
Me.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)