John 7:3

Jesus' brothers [half-brothers] said to him, "Leave this place and go to Judea, so that your disciples [there] may also see (carefully study) the works you are constantly doing.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἶπον   οὖν   πρὸς   αὐτὸν   οἱ   ἀδελφοὶ   αὐτοῦ·   μετάβηθι   ἐντεῦθεν   καὶ   ὕπαγε   εἰς   τὴν   Ἰουδαίαν   ἵνα   καὶ   οἱ   μαθηταί   σου   θεωρήσουσιν   σοῦ   τὰ   ἔργα   ἃ   ποιεῖς·  

Textus Receptus (TR)

εἶπον   οὖν   πρὸς   αὐτὸν   οἱ   ἀδελφοὶ   αὐτοῦ·   μετάβηθι   ἐντεῦθεν   καὶ   ὕπαγε   εἰς   τὴν   Ἰουδαίαν   ἵνα   καὶ   οἱ   μαθηταί   σου   θεωρήσουσιν   σοῦ   τὰ   ἔργα   ἃ   ποιεῖς·  

Manuscript comments

TR has 24 Words, NA has 25 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
εἶπον (eipon)
Said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0080
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brothers
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0846
αὐτοῦ· (aytoy.)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3327
μετάβηθι (metabethi)
do depart
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. second person singular
V-2AAM-2S
G1782
ἐντεῦθεν (enteythen)
from here
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5217
ὕπαγε (ypage)
do go
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2449
Ἰουδαίαν (Ioydaian)
Judea,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3101
μαθηταί (mathetai)
disciples
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G4771
σου (soy)
of You
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G2334
θεωρήσουσιν (theoresoysin)
will see
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G4771
σοῦ (soy)
of You
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3739
(a)
that
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G4160
ποιεῖς· (poieis.)
You are doing.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)