John 7:31

Still, many in the crowd believed (trusted, leaned on) him, and they said, "When the Anointed One (Messiah) comes, will he [be expected to] do more miracles (signs, wonders) than this man has done?"

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐκ   τοῦ   ὄχλου   δὲ   πολλοὶ   ἐπίστευσαν   εἰς   αὐτὸν   καὶ   ἔλεγον   ὁ   χριστὸς   ὅταν   ἔλθῃ,   μὴ   πλείονα   σημεῖα   ποιήσει   ὧν   οὗτος   ἐποίησεν;  

Textus Receptus (TR)

ἐκ   τοῦ   ὄχλου   δὲ   πολλοὶ   ἐπίστευσαν   εἰς   αὐτὸν   καὶ   ἔλεγον   ὅτι·   ὁ   χριστὸς   ὅταν   ἔλθῃ,   μὴ   πλείονα   σημεῖα   τούτων   ποιήσει   ὧν   οὗτος   ἐποίησεν;  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1537
ἐκ (ek)
Out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3793
ὄχλου (ochloy)
crowd
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G4183
πολλοὶ (polloi)
many
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G4100
ἐπίστευσαν (episteysan)
believed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
ἔλεγον (elegon)
were saying,
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3588
(o)
The
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5547
χριστὸς (christos)
Christ,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Title (title)
N-NSM-T
G3752
ὅταν (otan)
When
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἔλθῃ, (elthe,)
He may come,
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-2AAS-3S
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4119
πλείονα (pleiona)
more
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Comparative Comparative
A-APN-C
G4592
σημεῖα (semeia)
signs
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G4160
ποιήσει (poiesei)
will He do
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3739
ὧν (on)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
R-GPN
G3778
οὗτος (oytos)
this [man]
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G4160
ἐποίησεν; (epoiesen;)
has done?
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)