John 7:32

The Pharisees heard the people whispering this about him, so the chief priests and Pharisees sent temple guards to arrest him. [The temple guards were under the command of the chief priests.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἤκουσαν   οἱ   Φαρισαῖοι   τοῦ   ὄχλου   γογγύζοντος   περὶ   αὐτοῦ   ταῦτα,   καὶ   ἀπέστειλαν   οἱ   ἀρχιερεῖς   καὶ   οἱ   Φαρισαῖοι   ὑπηρέτας   ἵνα   πιάσωσιν   αὐτόν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0191
ἤκουσαν (ekoysan)
Heard
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G5330
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
Pharisees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3793
ὄχλου (ochloy)
crowd
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1111
γογγύζοντος (ongyzontos)
murmuring
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PAP-GSM
G4012
περὶ (peri)
about
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3778
ταῦτα, (tayta,)
these things,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0649
ἀπέστειλαν (apesteilan)
sent
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0749
ἀρχιερεῖς (archiereis)
chief priests
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G5330
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
Pharisees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G5257
ὑπηρέτας (yperetas)
officers,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4084
πιάσωσιν (piasosin)
they may seize
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G0846
αὐτόν.¶ (ayton.)
Him.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)