John 9:15

Now the Pharisees also asked him how he had received his sight. He replied, "He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see!"

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

πάλιν   οὖν   ἠρώτων   αὐτὸν   καὶ   οἱ   Φαρισαῖοι   πῶς   ἀνέβλεψεν.   ὁ   δὲ   εἶπεν   αὐτοῖς·   πηλὸν   ἐπέθηκέν   μου   ἐπὶ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   καὶ   ἐνιψάμην   καὶ   βλέπω.  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3825
πάλιν (palin)
Again
Adverb Adverb
ADV
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G2065
ἠρώτων (eroton)
were asking
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G5330
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
Pharisees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G4459
πῶς (pos)
how
Particle Particle
Interrogative Interrogative
PRT-I
G0308
ἀνέβλεψεν. (aneblepsen.)
he had received sight.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
he said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G4081
πηλὸν (pelon)
Clay
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2007
ἐπέθηκέν (epetheken)
He put
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1473
μου (moy)
of me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G1909
ἐπὶ (epi)
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3538
ἐνιψάμην (enipsamen)
I washed,
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. first person singular
V-AMI-1S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0991
βλέπω. (blepo.)
I see.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)