John 9:25

He replied, "Whether he is a sinner or not, I do not know, but one thing I do know: I was blind before, but now I can see!"

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀπεκρίθη   οὖν   ἐκεῖνος   εἰ   ἁμαρτωλός   ἐστιν   οὐκ   οἶδα·   ἓν   οἶδα   ὅτι   τυφλὸς   ὢν   ἄρτι   βλέπω.  

Textus Receptus (TR)

Ἀπεκρίθη   οὖν   ἐκεῖνος   καὶ   εἶπεν·   εἰ   ἁμαρτωλός   ἐστιν   οὐκ   οἶδα·   ἓν   οἶδα   ὅτι   τυφλὸς   ὢν   ἄρτι   βλέπω.  

Manuscript comments

NA has 15 words, TR has 17 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
Ἀπεκρίθη (Apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G3767
οὖν (oyn)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G1565
ἐκεῖνος (ekeinos)
he,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G1487
εἰ (ei)
Whether
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G0268
ἁμαρτωλός (amartolos)
a sinner
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
He is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἶδα· (oida.)
I know.
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G1520
ἓν (en)
One [thing]
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1492
οἶδα (oida)
I do know,
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5185
τυφλὸς (typhlos)
blind
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
ὢν (on)
being,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G0737
ἄρτι (arti)
now
Adverb Adverb
ADV
G0991
βλέπω. (blepo.)
I see.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)