Acts 10:41

not to all the people, but to us, whom God had already chosen to be witnesses, we who ate and drank with him after his resurrection from the dead.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οὐ   παντὶ   τῷ   λαῷ,   ἀλλὰ   μάρτυσιν   τοῖς   προκεχειροτονημένοις   ὑπὸ   τοῦ   θεοῦ   ἡμῖν,   οἵτινες   συνεφάγομεν   καὶ   συνεπίομεν   αὐτῷ   μετὰ   τὸ   ἀναστῆναι   αὐτὸν   ἐκ   νεκρῶν·  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3956
παντὶ (panti)
to all
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2992
λαῷ, (lao,)
people,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3144
μάρτυσιν (martysin)
to [the] witnesses
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3588
τοῖς (tois)
who
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G4401
προκεχειροτονημένοις (prokecheirotonemenois)
chosen beforehand
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
dative pl. dative plural masculine
V-RPP-DPM
G5259
ὑπὸ (ypo)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1473
ἡμῖν, (emin,)
to us
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. first person dative plural
P-1DP
G3748
οἵτινες (oitines)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G4906
συνεφάγομεν (synephagomen)
did eat with
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. first person plural
V-2AAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4844
συνεπίομεν (synepiomen)
drink with
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. first person plural
V-2AAI-1P
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3326
μετὰ (meta)
after
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0450
ἀναστῆναι (anastenai)
rising
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G0846
αὐτὸν (ayton)
His
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1537
ἐκ (ek)
out from
Preposition Preposition
PREP
G3498
νεκρῶν· (nekron.)
[the] dead.
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)