Acts 21:33

The commander then stepped forward, seized him, and ordered that he be put in double chains. Then he asked who he was and what he had done.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τότε   ἐγγίσας   ὁ   χιλίαρχος   ἐπελάβετο   αὐτοῦ   καὶ   ἐκέλευσεν   δεθῆναι   ἁλύσεσιν   δυσὶν   καὶ   ἐπυνθάνετο   τίς   εἴη   καὶ   τί   ἐστιν   πεποιηκώς.  

Textus Receptus (TR)

τότε   ἐγγίσας   ὁ   χιλίαρχος   ἐπελάβετο   αὐτοῦ   καὶ   ἐκέλευσεν   δεθῆναι   ἁλύσεσιν   δυσὶν   καὶ   ἐπυνθάνετο   τίς   ἂν   εἴη   καὶ   τί   ἐστιν   πεποιηκώς.  

Manuscript comments

NA has 19 words, TR has 20 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5119
τότε (tote)
Then
Adverb Adverb
ADV
G1448
ἐγγίσας (ngisas)
having drawn near,
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AAP-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5506
χιλίαρχος (chiliarchos)
commander
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1949
ἐπελάβετο (epelabeto)
laid hold
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2753
ἐκέλευσεν (ekeleysen)
commanded [him]
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1210
δεθῆναι (dethenai)
to be bound
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G0254
ἁλύσεσιν (alysesin)
with chains
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G1417
δυσὶν (dysin)
two,
Adjective Adjective
dative pl. dative plural feminine
A-DPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4441
ἐπυνθάνετο (epynthaneto)
was inquiring
VERB Verb
imp. middle dep. ind. imperfect middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-INI-3S
G5101
τίς (tis)
who
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
I-NSM
G1510
εἴη (eie)
he might be
VERB Verb
pres. active opt. present active optative
sing. third person singular
V-PAO-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5101
τί (ti)
what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G1510
ἐστιν (estin)
it is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G4160
πεποιηκώς. (pepoiekos.)
he having done.
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)