Acts 21:34

Some in the crowd shouted one thing, others another. Unable to get a clear answer in the chaos, he ordered Paul to be taken to the fortress.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἄλλοι   δὲ   ἄλλο   τι   ἐπεφώνουν   ἐν   τῷ   ὄχλῳ.   μὴ   δυναμένου   δὲ   αὐτοῦ   γνῶναι   τὸ   ἀσφαλὲς   διὰ   τὸν   θόρυβον   ἐκέλευσεν   ἄγεσθαι   αὐτὸν   εἰς   τὴν   παρεμβολήν.  

Textus Receptus (TR)

ἄλλοι   δὲ   ἄλλο   τι   ἐπεφώνουν   ἐν   τῷ   ὄχλῳ.   μὴ   δυναμένου   δὲ   αὐτοῦ   γνῶναι   τὸ   ἀσφαλὲς   διὰ   τὸν   θόρυβον   ἐκέλευσεν   ἄγεσθαι   αὐτὸν   εἰς   τὴν   παρεμβολήν.  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 24 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0243
ἄλλοι (alloi)
Others
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1161
δὲ (de)
however,
Conj. Conjunktion
CONJ
G0243
ἄλλο (allo)
another [or]
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G5100
τι (ti)
one thing
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
X-ASN
G2019
ἐπεφώνουν (epephonoyn)
were crying out
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3793
ὄχλῳ. (ochlo.)
crowd.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3361
μὴ (me)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1410
δυναμένου (dynamenoy)
is being able
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PNP-GSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
he
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G1097
γνῶναι (gnonai)
to know
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0804
ἀσφαλὲς (asphales)
facts,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1223
διὰ (dia)
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2351
θόρυβον (thorybon)
uproar,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2753
ἐκέλευσεν (ekeleysen)
he ordered
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0071
ἄγεσθαι (agesthai)
to be brought
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3925
παρεμβολήν. (parembolen.)
barracks.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)