Acts 21:40

The commander gave his permission. Paul then stood on the steps and motioned to the people with his hand. When there was silence, he addressed them in [their own language], Hebrew (the Aramaic dialect spoken in Israel at that time) [The authors of the Bible do not distinguish between these closely related languages, but refer to both as "Hebrew"].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐπιτρέψαντος   δὲ   αὐτοῦ   ὁ   Παῦλος   ἑστὼς   ἐπὶ   τῶν   ἀναβαθμῶν   κατέσεισεν   τῇ   χειρὶ   τῷ   λαῷ,   πολλῆς   δὲ   σιγῆς   γενομένης   προσεφώνησεν   τῇ   Ἑβραΐδι   διαλέκτῳ   λέγων·¶  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2010
ἐπιτρέψαντος (epitrepsantos)
When was permitting
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-AAP-GSM
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
he,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2476
ἑστὼς (estos)
having stood
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0304
ἀναβαθμῶν (anabathmon)
stairs,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2678
κατέσεισεν (kateseisen)
made a sign
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τῇ (te)
with the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G5495
χειρὶ (cheiri)
hand
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2992
λαῷ, (lao,)
people;
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G4183
πολλῆς (polles)
great
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G4602
σιγῆς (siges)
silence
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1096
γενομένης (genomenes)
having taken place,
VERB Verb
2nd aorist deponent part. second aorist middle-deponent Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-2ADP-GSF
G4377
προσεφώνησεν (prosephonesen)
he addressed [them]
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τῇ (te)
in the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1446
Ἑβραΐδι (Ebraidi)
Hebrew
Adjective Adjective
dative sing. dative singular feminine
A-DSF-TG
G1258
διαλέκτῳ (dialekto)
language,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3004
λέγων·¶ (legon.)
saying:
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)