Acts 23:11

During the night, the Lord [Jesus himself] came and stood beside Paul and said, "Take courage (do not be afraid), Paul, you have faithfully testified about me in Jerusalem, and in the same way you will also do in Rom."
[Jesus visits Paul, who is imprisoned in the Antonia Fortress. The calling that became clear in Ephesus, see Acts 19:21, and which was confirmed by the Spirit several times, see Acts 21:4; 21:11–14, is now confirmed again by Jesus himself.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Τῇ   δὲ   ἐπιούσῃ   νυκτὶ   ἐπιστὰς   αὐτῷ   ὁ   κύριος   εἶπεν·   θάρσει   ὡς   γὰρ   διεμαρτύρω   τὰ   περὶ   ἐμοῦ   εἰς   Ἰερουσαλήμ,   οὕτω   σε   δεῖ   καὶ   εἰς   Ῥώμην   μαρτυρῆσαι.¶  

Textus Receptus (TR)

Τῇ   δὲ   ἐπιούσῃ   νυκτὶ   ἐπιστὰς   αὐτῷ   ὁ   κύριος   εἶπεν·   θάρσει   Παῦλε·   ὡς   γὰρ   διεμαρτύρω   τὰ   περὶ   ἐμοῦ   εἰς   Ἰερουσαλήμ,   οὕτω   σε   δεῖ   καὶ   εἰς   Ῥώμην   μαρτυρῆσαι.¶  

Manuscript comments

NA has 25 words, TR has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Τῇ (Te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1161
δὲ (de)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G1966
ἐπιούσῃ (epioyse)
on the following
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative sing. dative singular feminine
V-PAP-DSF
G3571
νυκτὶ (nykti)
night,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2186
ἐπιστὰς (epistas)
having stood by
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G0846
αὐτῷ (ayto)
him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2962
κύριος (kyrios)
Lord
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2036
εἶπεν· (eipen.)
said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G2293
θάρσει (tharsei)
Take courage!
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1263
διεμαρτύρω (diemartyro)
you have fully testified
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. second person singular
V-ADI-2S
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4012
περὶ (peri)
about
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G1519
εἰς (eis)
at
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλήμ, (Ieroysalem,)
Jerusalem,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G3779
οὕτω (oyto)
thus
Adverb Adverb
ADV
G4771
σε (se)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G1210
δεῖ (dei)
it behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G4516
Ῥώμην (Rhomen)
Rome
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G3140
μαρτυρῆσαι.¶ (martyresai.)
to testify.
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)