Acts 23:30

When I was informed of a conspiracy against the man, I immediately sent him to you. I have also urged his accusers to bring their case against him before you.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μηνυθείσης   δέ   μοι   ἐπιβουλῆς   εἰς   τὸν   ἄνδρα   ἔσεσθαι   ἐξαυτῆς   ἔπεμψα   πρὸς   σὲ   παραγγείλας   καὶ   τοῖς   κατηγόροις   λέγειν   τὰ   πρὸς   αὐτὸν   ἐπὶ   σοῦ.  

Textus Receptus (TR)

μηνυθείσης   δέ   μοι   ἐπιβουλῆς   εἰς   τὸν   ἄνδρα   μέλλειν   ἔσεσθαι   ὑπὸ   τῶν   Ἰουδαίων   ἐξαυτῆς   ἔπεμψα   πρὸς   σὲ   παραγγείλας   καὶ   τοῖς   κατηγόροις   λέγειν   τὰ   πρὸς   αὐτὸν   ἐπὶ   σοῦ.   ἔρρωσο.¶  

Manuscript comments

NA has 22 words, TR has 27 (+5).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3377
μηνυθείσης (menytheises)
When was being disclosed
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passive Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-APP-GSF
G1161
δέ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
μοι (moi)
to me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G1917
ἐπιβουλῆς (epiboyles)
a plot that
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1519
εἰς (eis)
against
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0435
ἄνδρα (andra)
man
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1510
ἔσεσθαι (esesthai)
going to happen,
VERB Verb
fut. deponent inf. future middle-deponent infinitive
V-FDN
G1824
ἐξαυτῆς (exaytes)
at once
Adverb Adverb
ADV
G3992
ἔπεμψα (epempsa)
I sent [him]
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G4771
σὲ (se)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G3853
παραγγείλας (arangeilas)
having instructed
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AAP-NSM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G2725
κατηγόροις (kategorois)
accusers
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3004
λέγειν (legein)
to speak
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τὰ (ta)
these things
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4314
πρὸς (pros)
against
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1909
ἐπὶ (epi)
before
Preposition Preposition
PREP
G4771
σοῦ. (soy.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)