Acts 27:10

and said, "Men, as I see it, this voyage will result in great damage and loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

λέγων   αὐτοῖς·   ἄνδρες,   θεωρῶ   ὅτι   μετὰ   ὕβρεως   καὶ   πολλῆς   ζημίας   οὐ   μόνον   τοῦ   φορτίου   καὶ   τοῦ   πλοίου   ἀλλὰ   καὶ   τῶν   ψυχῶν   ἡμῶν   μέλλειν   ἔσεσθαι   τὸν   πλοῦν.  

Textus Receptus (TR)

λέγων   αὐτοῖς·   ἄνδρες,   θεωρῶ   ὅτι   μετὰ   ὕβρεως   καὶ   πολλῆς   ζημίας   οὐ   μόνον   τοῦ   φορτίου   καὶ   τοῦ   πλοίου   ἀλλὰ   καὶ   τῶν   ψυχῶν   ἡμῶν   μέλλειν   ἔσεσθαι   τὸν   πλοῦν.  

Manuscript comments

TR has 25 Words, NA has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3004
λέγων (legon)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G0435
ἄνδρες, (andres,)
Men,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G2334
θεωρῶ (theoro)
I understand
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G5196
ὕβρεως (ybreos)
disaster
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4183
πολλῆς (polles)
much
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G2209
ζημίας (zemias)
loss,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3441
μόνον (monon)
only
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G5413
φορτίου (phortioy)
burden
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4143
πλοίου (ploioy)
ship,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural feminine
T-GPF
G5590
ψυχῶν (psychon)
lives
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G1473
ἡμῶν (emon)
of us,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3195
μέλλειν (mellein)
ensuing
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1510
ἔσεσθαι (esesthai)
to be
VERB Verb
fut. deponent inf. future middle-deponent infinitive
V-FDN
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G4144
πλοῦν. (ployn.)
voyage.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)