Romans 4:17

as it is written: "I have made you the father of many nations." [Gen. 17:5] Before God, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist, Abraham believed and became our father.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καθὼς   γέγραπται   ὅτι   πατέρα   πολλῶν   ἐθνῶν   τέθεικά   σε,   κατέναντι   οὗ   ἐπίστευσεν   θεοῦ,   τοῦ   ζῳοποιοῦντος   τοὺς   νεκροὺς   καὶ   καλοῦντος   τὰ   μὴ   ὄντα   ὡς   ὄντα·  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2531
καθὼς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1125
γέγραπται (gegraptai)
it has been written
VERB Verb
perf. pass. ind. perfect passive indicative
sing. third person singular
V-RPI-3S
G3754
ὅτι (oti)
that:
Conj. Conjunktion
CONJ
G3962
πατέρα (patera)
A father
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4183
πολλῶν (pollon)
of many
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G1484
ἐθνῶν (ethnon)
nations
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G5087
τέθεικά (tetheika)
I have made
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G4771
σε, (se,)
you.”
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G2713
κατέναντι (katenanti)
before
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
whom
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G4100
ἐπίστευσεν (episteysen)
he believed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G2316
θεοῦ, (theoy,)
God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τοῦ (toy)
who
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2227
ζῳοποιοῦντος (zoopoioyntos)
is giving life
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PAP-GSM
G3588
τοὺς (toys)
to the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3498
νεκροὺς (nekroys)
dead
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2564
καλοῦντος (kaloyntos)
calling
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PAP-GSM
G3588
τὰ (ta)
the things
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ὄντα (onta)
[into] being
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. Neutral accusative plural Neutral
V-PAP-APN
G5613
ὡς (os)
even
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ὄντα· (onta.)
existing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. Neutral accusative plural Neutral
V-PAP-APN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)