First letter to the Corinthians 15:2

Through it [faith] you are saved (secure, established, preserved, healed, provided for, freed, free from sin, and have eternal life with God after death), if you still hold fast to what I preached to you, otherwise your faith has been wasted.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

δι᾽   οὗ   καὶ   σῴζεσθε,   τίνι   λόγῳ   εὐηγγελισάμην   ὑμῖν   εἰ   κατέχετε,   ἐκτὸς   εἰ   μὴ   εἰκῇ   ἐπιστεύσατε.  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1223
δι᾽ (di)
by
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
R-GSN
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4982
σῴζεσθε, (sozesthe,)
you are being saved,
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
pl. second person plural
V-PPI-2P
G5101
τίνι (tini)
to the
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
dative sing. dative singular masculine
I-DSM
G3056
λόγῳ (logo)
word
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2097
εὐηγγελισάμην (yengelisamen)
I proclaimed
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. first person singular
V-AMI-1S
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2722
κατέχετε, (katechete,)
you hold fast;
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G1622
ἐκτὸς (ektos)
unless
Adverb Adverb
ADV
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only,
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1500
εἰκῇ (eike)
in vain
Adverb Adverb
ADV
G4100
ἐπιστεύσατε. (episteysate.)
you have believed.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. second person plural
V-AAI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)