First letter to the Corinthians 15:28

When all things have been subjected to him,
the Son himself will be subject to the one [the Father]
who subjected all things to him,
so that God may be all in all.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὅταν   δὲ   ὑποταγῇ   αὐτῷ   τὰ   πάντα,   τότε   καὶ   αὐτὸς   ὁ   υἱὸς   ὑποταγήσεται   τῷ   ὑποτάξαντι   αὐτῷ   τὰ   πάντα,   ἵνα   ᾖ   ὁ   θεὸς   τὰ   πάντα   ἐν   πᾶσιν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 25 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3752
ὅταν (otan)
When
Conj. Conjunktion
CONJ
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G5293
ὑποταγῇ (ypotage)
may have been put in subjection
VERB Verb
2nd aorist pass. subj. second aorist passive subjunctive
sing. third person singular
V-2APS-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G3956
πάντα, (panta,)
all things,
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G5119
τότε (tote)
then
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸς (aytos)
Himself
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5207
υἱὸς (yios)
Son
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G5293
ὑποταγήσεται (ypotagesetai)
will be put in subjection
VERB Verb
2nd fut. pass. ind. second future passive indicative
sing. third person singular
V-2FPI-3S
G3588
τῷ (to)
to the [One]
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G5293
ὑποτάξαντι (ypotaxanti)
having put in subjection
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
dative sing. dative singular masculine
V-2AAP-DSM
G0846
αὐτῷ (ayto)
to Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G3956
πάντα, (panta,)
all things,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
(e)
may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G3956
πάντα (panta)
all
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
πᾶσιν.¶ (pasin.)
all.
Adjective Adjective
dative pl. neut. dative plural Neutral
A-DPN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)