First letter to the Corinthians 4:14

I am not writing this to shame you, but to guide (admonish, gently warn) you as my beloved children.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐκ   ἐντρέπων   ὑμᾶς   γράφω   ταῦτα,   ἀλλ᾽   ὡς   τέκνα   μου   ἀγαπητὰ   νουθετῶν.  

Textus Receptus (TR)

οὐκ   ἐντρέπων   ὑμᾶς   γράφω   ταῦτα,   ἀλλ᾽   ὡς   τέκνα   μου   ἀγαπητὰ   νουθετῶν.  

Manuscript comments

TR has 10 Words, NA has 11 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1788
ἐντρέπων (entrepon)
shaming
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G1125
γράφω (grapho)
do I write
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3778
ταῦτα, (tayta,)
these things,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G5043
τέκνα (tekna)
children
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G1473
μου (moy)
my
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G0027
ἀγαπητὰ (agapeta)
beloved,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3560
νουθετῶν. (noytheton.)
admonishing [you].
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)