Galatians 1:17

Nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia [the desert, the wilderness; the Arava Desert], and then I returned to Damascus.
[Luke describes Saul's life-changing encounter with Jesus on the road to Damascus in Acts 9:1-40. Arabia is the great desert east and south of Damascus, corresponding to present-day Saudi Arabia. Paul spent three years here, see verse 18. It is interesting to note that this is about the same amount of time that the twelve apostles spent with Jesus.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οὐδὲ   ἀνῆλθον   εἰς   Ἱεροσόλυμα   πρὸς   τοὺς   πρὸ   ἐμοῦ   ἀποστόλους,   ἀλλ᾽   ἀπῆλθον   εἰς   Ἀραβίαν   καὶ   πάλιν   ὑπέστρεψα   εἰς   Δαμασκόν.  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G0424
ἀνῆλθον (anelthon)
did I go up
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G2414
Ἱεροσόλυμα (Ierosolyma)
Jerusalem
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Location (location)
N-APN-L
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G4253
πρὸ (pro)
before
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G0652
ἀποστόλους, (apostoloys,)
apostles,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G0565
ἀπῆλθον (apelthon)
I went away
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G0688
Ἀραβίαν (Arabian)
Arabia,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3825
πάλιν (palin)
again
Adverb Adverb
ADV
G5290
ὑπέστρεψα (ypestrepsa)
returned
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G1154
Δαμασκόν. (Damaskon.)
Damascus.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)