Galatians 2:18

For if I again build up what I myself [once] tore down [that one would be saved through works of the law], I make myself a transgressor [I appear myself as a lawbreaker who violates God's commandments].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εἰ   γὰρ   ἃ   κατέλυσα,   ταῦτα   πάλιν   οἰκοδομῶ,   παραβάτην   ἐμαυτὸν   συνιστάνω·  

Manuscript comments

The greek text has 10 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3739
(a)
that
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G2647
κατέλυσα, (katelysa,)
I had torn down,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G3778
ταῦτα (tayta)
these things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G3825
πάλιν (palin)
again
Adverb Adverb
ADV
G3618
οἰκοδομῶ, (oikodomo,)
I build,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3848
παραβάτην (parabaten)
a transgressor
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1683
ἐμαυτὸν (emayton)
myself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. first person accusative singular masculine
F-1ASM
G4921
συνιστάνω· (synistano.)
I prove.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)