Ephesians 4:27

do not give [such] room (space, opportunity) to the devil.
[Paul quotes from Ps. 4:5: "Be angry, do not sin; reflect in your hearts on your beds, and be still. Selah." The concluding Hebrew word Selah probably describes a pause, and if so, it illustrates in a practical way contemplation and reflection. Paul writes about the last part in slightly different words, but with the same meaning.
There are three words for anger in Greek, and all are represented in this chapter:
The Greek thumos describes a hot temper that boils over and is translated as "rage"; it is forbidden in verse 31. The second word is parorgismos and is translated as "bitterness," see verse 26b. It has to do with irritation and resentment. It is natural to feel this, but it is dangerous to harbor it in your heart for a long time. The anger we are encouraged to feel is orge, see verse 26a. The same word is also used in verse 31, where it is condemned if it occurs impulsively. Paul praises the Corinthians for feeling wrath toward sin and injustice, see 2 Cor. 7:11. Jesus felt wrath toward the Pharisees' silence and unwillingness to answer the question of whether it was permissible to do good on the Sabbath, see Mark 3:5. However, Jesus' anger is not uncontrolled. Only the day after he studied how people sold and bought in the temple did he act, see Mark 11:11, 12, 15. The use of the word "space" in verse 27 also refers to the beginning of Psalm 4: "When I am in distress, you give me space," see Ps. 4:1. To let anger take over and seek revenge is to give the devil room, instead of leaving room for God's punishment, see Rom. 12:19.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μηδὲ   δίδοτε   τόπον   τῷ   διαβόλῳ.  

Textus Receptus (TR)

μηδὲ   δίδοτε   τόπον   τῷ   διαβόλῳ.  

Manuscript comments

TR has 4 Words, NA has 5 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3366
μηδὲ (mede)
neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G1325
δίδοτε (didote)
do give
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G5117
τόπον (topon)
opportunity
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G1228
διαβόλῳ. (diabolo.)
devil.
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)