Ephesians 6:17

Receive (welcome) the helmet of salvation [which preserves your thoughts and gives hope of deliverance].
[Just as the helmet protected the Roman soldier's head, the helmet of salvation protects the believer's head and mind. The helmet was the last piece of armor the soldier put on before battle. In 1 Thessalonians 5:8, Paul describes the helmet as "the hope of salvation." Hope is one of three aspects of salvation. In hope, the believer looks forward to a day of complete deliverance with a new resurrection body, but salvation is also something that has already happened when it was received by grace through faith, see Eph. 2:5, 8. At the same time, salvation is also an ongoing process of sanctification, see Phil. 2:12. The same meaning is found in Phil. 2:12, where Paul exhorts believers to "work" at their salvation and deliverance. The helmet of salvation has to do with deliverance and the ability to think clearly.
A different word than in verse 13 is used here for "take." This word has the meaning of receiving and welcoming as a gift.]
Take [also] the sword of the Spirit, which is the word of God.
[The sword (Gk. machaira) is a shorter stabbing sword used by the infantry and called gladius in Latin. Here, the Greek word logos is not used for the written word, but rhema, which is a specific word brought to life by the Holy Spirit. It is only the part of God's word that we know and understand that we can use to win the victory, see John 8:32. The sword was used both to parry the enemy's attacks and to counterattack, see Matt. 4:1–11.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   τὴν   περικεφαλαίαν   τοῦ   σωτηρίου   δέξασθε   καὶ   τὴν   μάχαιραν   τοῦ   πνεύματος   ὅ   ἐστιν   ῥῆμα   θεοῦ·  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4030
περικεφαλαίαν (perikephalaian)
helmet
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4992
σωτηρίου (soterioy)
of salvation
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G1209
δέξασθε (dexasthe)
do take,
VERB Verb
aorist deponent imp. aorist middle-deponent imperative
pl. second person plural
V-ADM-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3162
μάχαιραν (machairan)
sword
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4151
πνεύματος (pneymatos)
Spirit,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
R-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G4487
ῥῆμα (rhema)
declaration
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G2316
θεοῦ· (theoy.)
of God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)