Deuturonomy 6:11

and houses filled with all good things that you have not filled (yourself) and hewn cisterns that you have not hewn (yourself), vineyards and olive trees that you have not planted, that you may eat and be satisfied.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּבָתִּים   מְלֵאִים   כָּל   טוּב   אֲשֶׁר   לֹא   מִלֵּאתָ   וּבֹרֹת   חֲצוּבִים   אֲשֶׁר   לֹא   חָצַבְתָּ   כְּרָמִים   וְזֵיתִים   אֲשֶׁר   לֹא   נָטָעְתָּ   וְאָכַלְתָּ   וְשָׂבָעְתָּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν ἃς οὐκ ἐνέπλησας λάκκους λελατομημένους οὓς οὐκ ἐξελατόμησας ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας οὓς οὐ κατεφύτευσας καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H1004b
וּ (o)
בָ֨תִּ֜ים (vatim)
and
house
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H4392
מְלֵאִ֣ים (meleim)
full
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2898
טוּב֮ (tov)
goodness
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4390
מִלֵּאתָ֒ (mileta)
to fill
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person masculine singular

Vpp2ms
H9002
H0953a
וּ (o)
בֹרֹ֤ת (vórót)
and
pit
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

C
Ncfpa
H2672
חֲצוּבִים֙ (chatzovim)
to hew
Verb Verb
qal participle passive pl. qal participle passive masculine plural

Vqsmpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2672
חָצַ֔בְתָּ (chatzaveta)
to hew
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H3754
כְּרָמִ֥ים (keramim)
vineyard
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H2132
וְ (ve)
זֵיתִ֖ים (zeitim)
and
olive
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5193
נָטָ֑עְתָּ (nataeta)
to plant
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H9001
H0398
וְ (ve)
אָכַלְתָּ֖ (akhaleta)
seq
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H9001
H7646
H9016
וְ (ve)
שָׂבָֽעְתָּ (savaeta)
׃
seq
to satisfy
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)