Second letter to the Thessalonians 2:4

the adversary who exalts himself above everything that is called God or holy, so that he sits in God's temple (sanctuary) [in Jerusalem] and claims to be God.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   ἀντικείμενος   καὶ   ὑπεραιρόμενος   ἐπὶ   πάντα   λεγόμενον   θεὸν   ἢ   σέβασμα   ὥστε   αὐτὸν   εἰς   τὸν   ναὸν   τοῦ   θεοῦ   καθίσαι   ἀποδεικνύντα   ἑαυτὸν   ὅτι   ἐστὶν   θεός.¶  

Textus Receptus (TR)

ὁ   ἀντικείμενος   καὶ   ὑπεραιρόμενος   ἐπὶ   πάντα   λεγόμενον   θεὸν   ἢ   σέβασμα   ὥστε   αὐτὸν   εἰς   τὸν   ναὸν   τοῦ   θεοῦ   ὡς   θεὸν   καθίσαι   ἀποδεικνύντα   ἑαυτὸν   ὅτι   ἐστὶν   θεός.¶  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 25 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
who
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0480
ἀντικείμενος (antikeimenos)
is opposing
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5229
ὑπεραιρόμενος (yperairomenos)
exalting himself
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PMP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
above
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντα (panta)
every
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3004
λεγόμενον (legomenon)
so-called
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PPP-ASM
G2316
θεὸν (theon)
god
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G4574
σέβασμα (sebasma)
object of worship,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G5620
ὥστε (oste)
so as for
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3485
ναὸν (naon)
temple
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2523
καθίσαι (kathisai)
to sit down,
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G0584
ἀποδεικνύντα (apodeiknynta)
setting forth
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G1438
ἑαυτὸν (eayton)
he himself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. third person accusative singular masculine
F-3ASM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2316
θεός.¶ (theos.)
God.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)