First letter to Timothy 2:1

[Although a new paragraph begins here, there is a connection to the previous topic where some have suffered shipwreck in the faith. Prayer, which is primarily communion with God, keeps a person on the path of faith.]
Therefore, I urge you [Timothy] first of all (as something very important that must be given priority) to
prayers (personal specific needs, even under cries or loud weeping, see Heb. 5:7),
confidential prayers (interactive two-way dialogue, conversation, worship, and devotion in intimacy with God) [the most common word for prayer in the NT, see verse 8],
intercessions (pleading for the needs of others and that God's will be done in their lives)
[The root word means "to hit the target"The verb is used in Rom. 8:26–27 where the Spirit helps us to find God's will in prayer. The noun is only used here and in 1 Tim. 4:5. In the apocryphal book of 2 Maccabees 4:8, the word is used to refer to an audience with the king. Intercession is a confidential consultation with God.] and thanksgiving [all four words are plural in Greek, referring to persistent prayer], for all (categories of) people,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Παρακαλῶ   οὖν   πρῶτον   πάντων   ποιεῖσθαι   δεήσεις,   προσευχάς,   ἐντεύξεις,   εὐχαριστίας   ὑπὲρ   πάντων   ἀνθρώπων,  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3870
Παρακαλῶ (Parakalo)
I exhort
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3767
οὖν (oyn)
therefore,
Conj. Conjunktion
CONJ
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3956
πάντων (panton)
of all,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G4160
ποιεῖσθαι (poieisthai)
to be made
VERB Verb
pres. middle/passive inf. present middle eller passive infinitive
V-PEN
G1162
δεήσεις, (deeseis,)
entreaties,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G4335
προσευχάς, (proseychas,)
prayers
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G1783
ἐντεύξεις, (enteyxeis,)
intercessions,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2169
εὐχαριστίας (eycharistias)
[and] thanksgivings,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5228
ὑπὲρ (yper)
on behalf of
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
all
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G0444
ἀνθρώπων, (anthropon,)
men,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)