First letter to Timothy 2:8

I therefore want (it is my desire) that you pray (talk confidentially with God):
The men in every place [in every house church in Ephesus] with holy, uplifted hands,
without (free from) anger [an agitated inner stance against someone/something, see James 1:19–20]
and arguing [a discussion that leads nowhere].
[The main point is the attitude of the heart in prayer. Praying with uplifted hands was the usual Jewish way of praying, see 1 Kings 8:22; 2 Chron. 6:13; Ps. 28:2. Standing upright with clean hands describes someone who seeks God with honest motives and a pure heart, see Psalm 24:3–4.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Βούλομαι   οὖν   προσεύχεσθαι   τοὺς   ἄνδρας   ἐν   παντὶ   τόπῳ   ἐπαίροντας   ὁσίους   χεῖρας   χωρὶς   ὀργῆς   καὶ   διαλογισμοῦ·  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1014
Βούλομαι (Boylomai)
I desire
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G4336
προσεύχεσθαι (proseychesthai)
to pray
VERB Verb
pres. middle dep. inf. present middle or passive deponent infinitive
V-PNN
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0435
ἄνδρας (andras)
men
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὶ (panti)
every
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G5117
τόπῳ (topo)
place,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1869
ἐπαίροντας (epairontas)
lifting up
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G3741
ὁσίους (osioys)
holy
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
A-APF
G5495
χεῖρας (cheiras)
hands,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5565
χωρὶς (choris)
apart from
Preposition Preposition
PREP
G3709
ὀργῆς (orges)
anger
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1261
διαλογισμοῦ· (dialogismoy.)
dissension.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)