First letter to Timothy 3:15

But if I am delayed, I want you to know how to conduct yourself in God's house, which is
the church of the living God,
the pillar and foundation of truth.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐὰν   δὲ   βραδύνω,   ἵνα   εἰδῇς   πῶς   δεῖ   ἐν   οἴκῳ   θεοῦ   ἀναστρέφεσθαι,   ἥτις   ἐστὶν   ἐκκλησία   θεοῦ   ζῶντος,   στῦλος   καὶ   ἑδραίωμα   τῆς   ἀληθείας.¶  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G1019
βραδύνω, (bradyno,)
I shall delay,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. first person singular
V-PAS-1S
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1492
εἰδῇς (eides)
you may have known
VERB Verb
perf. active subj. perfect active subjunctive
sing. second person singular
V-RAS-2S
G4459
πῶς (pos)
how
Particle Particle
Interrogative Interrogative
PRT-I
G1210
δεῖ (dei)
it behooves [one]
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3624
οἴκῳ (oiko)
[the] household
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0390
ἀναστρέφεσθαι, (anastrephesthai,)
to conduct oneself,
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G3748
ἥτις (etis)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
R-NSF
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1577
ἐκκλησία (ekklesia)
[the] church
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2198
ζῶντος, (zontos,)
[the] living,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PAP-GSM
G4769
στῦλος (stylos)
[the] pillar
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1477
ἑδραίωμα (edraioma)
base
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0225
ἀληθείας.¶ (aletheias.)
truth.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)