First letter to Timothy 4:15

Think about this, live by this so that everyone can see your progress.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ταῦτα   μελέτα,   ἐν   τούτοις   ἴσθι,   ἵνα   σου   ἡ   προκοπὴ   φανερὰ   ᾖ   πᾶσιν.  

Textus Receptus (TR)

ταῦτα   μελέτα,   ἐν   τούτοις   ἴσθι,   ἵνα   σου   ἡ   προκοπὴ   φανερὰ   ᾖ   ἐν   πᾶσιν.  

Manuscript comments

NA has 12 words, TR has 13 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
ταῦτα (tayta)
These things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G3191
μελέτα, (meleta,)
do ponder;
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτοις (toytois)
them
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative pl. neut. dative plural Neutral
D-DPN
G1510
ἴσθι, (isthi,)
do be absorbed,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
σου (soy)
your
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G4297
προκοπὴ (prokope)
progress
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G5318
φανερὰ (phanera)
evident
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1510
(e)
may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G3956
πᾶσιν. (pasin.)
to all.
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)