First letter to Timothy 4:7

But reject (avoid, have nothing to do with) the myths (fables, legends) of ungodly and old women.
[May refer to Jewish legends such as the apocrypha or Gnostic ideas. In Ephesus in particular, there was widespread worship of Mother Earth. The term "old women" was also used for "wise women." They were female priestesses who passed on these legends in these religions.]
Instead, train yourself in godliness.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τοὺς   δὲ   βεβήλους   καὶ   γραώδεις   μύθους   παραιτοῦ·   γύμναζε   δὲ   σεαυτὸν   πρὸς   εὐσέβειαν.  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
τοὺς (toys)
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G1161
δὲ (de)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G0952
βεβήλους (bebeloys)
profane
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1126
γραώδεις (graodeis)
silly
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G3454
μύθους (mythoys)
fables
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G3868
παραιτοῦ· (paraitoy.)
do refuse.
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S
G1128
γύμναζε (gymnaze)
do train
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G1161
δὲ (de)
rather
Conj. Conjunktion
CONJ
G4572
σεαυτὸν (seayton)
yourself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. second person accusative singular masculine
F-2ASM
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G2150
εὐσέβειαν. (eysebeian.)
godliness.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)