Second letter to Timothy 4:3

For the time will come when people will no longer tolerate (accept, put up with) hearing sound doctrine. Instead, they will accumulate for themselves teachers to suit their own desires (itching to hear what they want to hear), who will say what they want to hear.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔσται   γὰρ   καιρὸς   ὅτε   τῆς   ὑγιαινούσης   διδασκαλίας   οὐκ   ἀνέξονται,   ἀλλὰ   κατὰ   τὰς   ἰδίας   ἐπιθυμίας   ἑαυτοῖς   ἐπισωρεύσουσιν   διδασκάλους   κνηθόμενοι   τὴν   ἀκοήν·  

Textus Receptus (TR)

ἔσται   γὰρ   καιρὸς   ὅτε   τῆς   ὑγιαινούσης   διδασκαλίας   οὐκ   ἀνέξονται,   ἀλλὰ   κατὰ   τὰς   ἰδίας   τὰς   ἐπιθυμίας   ἑαυτοῖς   ἐπισωρεύσουσιν   διδασκάλους   κνηθόμενοι   τὴν   ἀκοήν·  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1510
ἔσται (estai)
There will be
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G2540
καιρὸς (kairos)
a time
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3753
ὅτε (ote)
when
Adverb Adverb
ADV
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5198
ὑγιαινούσης (ygiainoyses)
sound
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-PAP-GSF
G1319
διδασκαλίας (didaskalias)
teaching
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0430
ἀνέξονται, (anexontai,)
they will endure,
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰς (tas)
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2398
ἰδίας (idias)
[their] own
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
A-APF
G1939
ἐπιθυμίας (epithymias)
desires,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
to themselves
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative pl. third person dative plural masculine
F-3DPM
G2002
ἐπισωρεύσουσιν (episoreysoysin)
they will gather around [them]
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G1320
διδασκάλους (didaskaloys)
teachers,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2833
κνηθόμενοι (knethomenoi)
having an itching
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PPP-NPM
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0189
ἀκοήν· (akoen.)
ear,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)