Hebrews 6:10

For God is not unjust (unrighteous) so as to forget [not care about] your work (what you have done) and the love [what selfless and generous love] you have shown for his name in serving the saints – and as you [still] serve.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐ   γὰρ   ἄδικος   ὁ   θεὸς   ἐπιλαθέσθαι   τοῦ   ἔργου   ὑμῶν   καὶ   τῆς   ἀγάπης   ἧς   ἐνεδείξασθε   εἰς   τὸ   ὄνομα   αὐτοῦ   διακονήσαντες   τοῖς   ἁγίοις   καὶ   διακονοῦντες.  

Textus Receptus (TR)

οὐ   γὰρ   ἄδικος   ὁ   θεὸς   ἐπιλαθέσθαι   τοῦ   ἔργου   ὑμῶν   καὶ   τοῦ   κόπου   τῆς   ἀγάπης   ἧς   ἐνεδείξασθε   εἰς   τὸ   ὄνομα   αὐτοῦ   διακονήσαντες   τοῖς   ἁγίοις   καὶ   διακονοῦντες.  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 25 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
οὐ (oy)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G0094
ἄδικος (adikos)
unjust [is]
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1950
ἐπιλαθέσθαι (epilathesthai)
to forget
VERB Verb
2nd aorist deponent inf. second aorist middle-deponent infinitive
V-2ADN
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G2041
ἔργου (ergoy)
work
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0026
ἀγάπης (agapes)
love
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3739
ἧς (es)
that
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
R-GSF
G1731
ἐνεδείξασθε (enedeixasthe)
you have shown
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
pl. second person plural
V-AMI-2P
G1519
εἰς (eis)
toward
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3686
ὄνομα (onoma)
name
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G1247
διακονήσαντες (diakonesantes)
having ministered
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-AAP-NPM
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0040
ἁγίοις (agiois)
saints
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1247
διακονοῦντες. (diakonoyntes.)
[still] ministering.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)