Hebrews 6:12

Do not become (cease to be) [spiritually] neutral (passive, sluggish, weakened, apathetic), but imitate (become followers, imitators of) those who through faith and patience [now] fulfill the promises.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἵνα   μὴ   νωθροὶ   γένησθε,   μιμηταὶ   δὲ   τῶν   διὰ   πίστεως   καὶ   μακροθυμίας   κληρονομούντων   τὰς   ἐπαγγελίας.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3576
νωθροὶ (nothroi)
sluggish
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1096
γένησθε, (genesthe,)
you may be,
VERB Verb
2nd aorist deponent subj. second aorist middle-deponent subjunctive
pl. second person plural
V-2ADS-2P
G3402
μιμηταὶ (mimetai)
imitators
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῶν (ton)
of those
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως (pisteos)
faith
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3115
μακροθυμίας (makrothymias)
patience
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2816
κληρονομούντων (kleronomoynton)
inheriting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PAP-GPM
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G1860
ἐπαγγελίας. (pangelias.)
promises.
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)