First letter of John 5:16

If anyone sees (should see) his brother [a fellow believer] sin [habitually stray from the path],
with a sin that does not lead to death,
he should pray, and he [God] will give him life.
I am talking about people whose sin does not lead to death.
There is sin that leads to death,
I am not saying that you should pray for that.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἐάν   τις   ἴδῃ   τὸν   ἀδελφὸν   αὐτοῦ   ἁμαρτάνοντα   ἁμαρτίαν   μὴ   πρὸς   θάνατον,   αἰτήσει   καὶ   δώσει   αὐτῷ   ζωήν,   τοῖς   ἁμαρτάνουσιν   μὴ   πρὸς   θάνατον.¶   Ἔστιν   ἁμαρτία   πρὸς   θάνατον·   οὐ   περὶ   ἐκείνης   λέγω   ἵνα   ἐρωτήσῃ.  

Manuscript comments

The greek text has 31 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1437
Ἐάν (Ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G1492
ἴδῃ (ide)
shall see
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-2AAS-3S
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0080
ἀδελφὸν (adelphon)
brother
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G0264
ἁμαρτάνοντα (amartanonta)
sinning
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G0266
ἁμαρτίαν (amartian)
a sin
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4314
πρὸς (pros)
unto
Preposition Preposition
PREP
G2288
θάνατον, (thanaton,)
death,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0154
αἰτήσει (aitesei)
he will ask,
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
δώσει (dosei)
He will give
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2222
ζωήν, (zoen,)
life,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῖς (tois)
to those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0264
ἁμαρτάνουσιν (amartanoysin)
sinning
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. dative plural masculine
V-PAP-DPM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4314
πρὸς (pros)
unto
Preposition Preposition
PREP
G2288
θάνατον.¶ (thanaton.)
death.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1510
Ἔστιν (Estin)
There is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0266
ἁμαρτία (amartia)
a sin
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G4314
πρὸς (pros)
unto
Preposition Preposition
PREP
G2288
θάνατον· (thanaton.)
death;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G1565
ἐκείνης (ekeines)
that [one]
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
D-GSF
G3004
λέγω (lego)
do I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2065
ἐρωτήσῃ. (erotese.)
he may implore.
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)