Second letter of John 1:5

Now I ask you, my wife (Gk. kyria, see verse 1) – this is not a new commandment I am writing to you, but [a repetition of] what we have had from the beginning:
that we should (may) love one another (with God's selfless, giving love).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   νῦν   ἐρωτῶ   σε,   κυρία,   οὐχ   ὡς   ἐντολὴν   καινὴν   γράφων   σοι,   ἀλλ᾽   ἣν   εἴχομεν   ἀπ᾽   ἀρχῆς,   ἵνα   ἀγαπῶμεν   ἀλλήλους.  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G2065
ἐρωτῶ (eroto)
I implore
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
σε, (se,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G2959
κυρία, (kyria,)
lady,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular feminine
N-VSF
G3756
οὐχ (oych)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1785
ἐντολὴν (entolen)
a commandment
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2537
καινὴν (kainen)
new
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G1125
γράφων (graphon)
I am writing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G4771
σοι, (soi,)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3739
ἣν (en)
that which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G2192
εἴχομεν (eichomen)
we have had
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. first person plural
V-IAI-1P
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς, (arches,)
[the] beginning,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0025
ἀγαπῶμεν (agapomen)
we may love
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. first person plural
V-PAS-1P
G0240
ἀλλήλους. (alleloys.)
one another.
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
C-APM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)