Third letter of John 1:10

If I come, I will remind him of what he is doing, how he is spreading malicious rumours about us. Not content with that, he refuses to welcome the brothers (the brothers and sisters in the faith), and when others want to do so, he prevents them and expels them from the church.
[Diotrephes was driven by his ego and lust for power. He:
• was conceited, see verse 9,
• spoke ill of others, see verse 10,
• did not welcome good travelling preachers and missionaries, including John's disciples, see verse 10,
• prevented others from welcoming them, see verse 10,
• excluded people from the church community because they had welcomed the missionaries, see verse 10.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

διὰ   τοῦτο,   ἐὰν   ἔλθω,   ὑπομνήσω   αὐτοῦ   τὰ   ἔργα   ἃ   ποιεῖ,   λόγοις   πονηροῖς   φλυαρῶν   ἡμᾶς·   καὶ   μὴ   ἀρκούμενος   ἐπὶ   τούτοις,   οὔτε   αὐτὸς   ἐπιδέχεται   τοὺς   ἀδελφούς,   καὶ   τοὺς   βουλομένους   κωλύει   καὶ   ἐκ   τῆς   ἐκκλησίας   ἐκβάλλει.¶  

Manuscript comments

The greek text has 33 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1223
διὰ (dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο, (toyto,)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2064
ἔλθω, (eltho,)
I shall come,
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-2AAS-1S
G5279
ὑπομνήσω (ypomneso)
I will bring to remembrance
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. first person singular
V-FAI-1S
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3739
(a)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G4160
ποιεῖ, (poiei,)
he is doing,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3056
λόγοις (logois)
with words
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G4190
πονηροῖς (ponerois)
evil
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G5396
φλυαρῶν (phlyaron)
prating against
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1473
ἡμᾶς· (emas.)
us;
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0714
ἀρκούμενος (arkoymenos)
being satisfied
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PPP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
with
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτοις, (toytois,)
these,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative pl. neut. dative plural Neutral
D-DPN
G3777
οὔτε (oyte)
neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G0846
αὐτὸς (aytos)
himself
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1926
ἐπιδέχεται (epidechetai)
he receives
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0080
ἀδελφούς, (adelphoys,)
brothers,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
those
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G1014
βουλομένους (boylomenoys)
purposing,
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PNP-APM
G2967
κωλύει (kolyei)
he forbids,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐκ (ek)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1577
ἐκκλησίας (ekklesias)
church
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1544
ἐκβάλλει.¶ (ekballei.)
he casts [them] out.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)