Jude 1:7

So also were Sodom and Gomorrah and the surrounding cities [Admah and Zeboiim, see Deut. 29:23], which in the same way indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires. They stand as a warning example and receive their punishment in eternal fire [Gen. 19].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὡς   Σόδομα   καὶ   Γόμορρα   καὶ   αἱ   περὶ   αὐτὰς   πόλεις   τὸν   ὅμοιον   τρόπον   τούτοις   ἐκπορνεύσασαι   καὶ   ἀπελθοῦσαι   ὀπίσω   σαρκὸς   ἑτέρας,   πρόκεινται   δεῖγμα   πυρὸς   αἰωνίου   δίκην   ὑπέχουσαι.  

Manuscript comments

The greek text has 25 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5613
ὡς (os)
just as
Conj. Conjunktion
CONJ
G4670
Σόδομα (Sodoma)
Sodom
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
Location (location)
N-NPN-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1116
Γόμορρα (Gomorrha)
Gomorrah
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
Location (location)
N-NSF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G4012
περὶ (peri)
around
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὰς (aytas)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural feminine
P-APF
G4172
πόλεις (poleis)
cities,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3664
ὅμοιον (omoion)
in like
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G5158
τρόπον (tropon)
manner
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3778
τούτοις (toytois)
with them
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative pl. dative plural masculine
D-DPM
G1608
ἐκπορνεύσασαι (ekporneysasai)
having indulged in sexual immorality
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural feminine
V-AAP-NPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0565
ἀπελθοῦσαι (apelthoysai)
having gone
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural feminine
V-2AAP-NPF
G3694
ὀπίσω (opiso)
after
Preposition Preposition
PREP
G4561
σαρκὸς (sarkos)
flesh
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2087
ἑτέρας, (eteras,)
strange,
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G4295
πρόκεινται (prokeintai)
are set forth as
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
pl. third person plural
V-PNI-3P
G1164
δεῖγμα (deigma)
an example
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G4442
πυρὸς (pyros)
of fire
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G0166
αἰωνίου (aionioy)
eternal
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G1349
δίκην (diken)
[the] penalty
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G5254
ὑπέχουσαι. (ypechoysai.)
undergoing.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural feminine
V-PAP-NPF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)