Revelation 11:9

For three and a half days, people from all peoples, tribes, languages, and nations (ethnicities) will see them lying there, and they will not allow their dead bodies to be placed in any grave.
[Due to the hot climate in the Middle East, bodies were buried on the same day that death occurred. Not burying someone was a sign of disrespect and contempt. These two prophets were so deeply hated that they were denied a burial. How people from all over the world could see this event must have been difficult to understand in John's time. Today, with round-the-clock news coverage and modern technology, it is not difficult to understand how the whole world could follow the events in Jerusalem.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   βλέπουσιν   ἐκ   τῶν   λαῶν   καὶ   φυλῶν   καὶ   γλωσσῶν   καὶ   ἐθνῶν   τὸ   πτῶμα   αὐτῶν   ἡμέρας   τρεῖς   καὶ   ἥμισυ,   καὶ   τὰ   πτώματα   αὐτῶν   οὐκ   ἀφίουσιν   τεθῆναι   εἰς   μνῆμα.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   βλέπουσιν   ἐκ   τῶν   λαῶν   καὶ   φυλῶν   καὶ   γλωσσῶν   καὶ   ἐθνῶν   τὸ   πτῶμα   αὐτῶν   ἡμέρας   τρεῖς   καὶ   ἥμισυ,   καὶ   τὰ   πτώματα   αὐτῶν   οὐκ   ἀφίουσιν   τεθῆναι   εἰς   μνῆμα.  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 27 (+5).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G0991
βλέπουσιν (blepoysin)
gaze
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G1537
ἐκ (ek)
[those] of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2992
λαῶν (laon)
peoples
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5443
φυλῶν (phylon)
tribes
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1100
γλωσσῶν (glosson)
tongues
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1484
ἐθνῶν (ethnon)
nations
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G3588
τὸ (to)
[on] the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4430
πτῶμα (ptoma)
body
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2250
ἡμέρας (emeras)
days
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5140
τρεῖς (treis)
three
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
A-APF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2255
ἥμισυ, (emisy,)
a half,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4430
πτώματα (ptomata)
bodies
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0863
ἀφίουσιν (aphioysin)
they allow
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G5087
τεθῆναι (tethenai)
to be put
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3418
μνῆμα. (mnema.)
a tomb.
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)