Revelation 2:23

I will kill her children [followers] with pestilence. And all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts [an Old Testament image of "the inner man"], and I will give to each of you [reward] according to his deeds.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   τὰ   τέκνα   αὐτῆς   ἀποκτενῶ   ἐν   θανάτῳ,   καὶ   γνώσονται   πᾶσαι   αἱ   ἐκκλησίαι   ὅτι   ἐγώ   εἰμι   ὁ   ἐραυνῶν   νεφροὺς   καὶ   καρδίας,   καὶ   δώσω   ὑμῖν   ἑκάστῳ   κατὰ   τὰ   ἔργα   ὑμῶν.  

Manuscript comments

The greek text has 28 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G5043
τέκνα (tekna)
children
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0846
αὐτῆς (aytes)
of her
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
P-GSF
G0615
ἀποκτενῶ (apokteno)
I will kill
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. first person singular
V-FAI-1S
G1722
ἐν (en)
with
Preposition Preposition
PREP
G2288
θανάτῳ, (thanato,)
death,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
γνώσονται (gnosontai)
will know
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G3956
πᾶσαι (pasai)
all
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
A-NPF
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G1577
ἐκκλησίαι (ekklesiai)
churches
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγώ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1510
εἰμι (eimi)
am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3588
(o)
the [One]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2045
ἐραυνῶν (eraynon)
searching
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3510
νεφροὺς (nephroys)
affections
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2588
καρδίας, (kardias,)
hearts;
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
δώσω (doso)
I will give
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. first person singular
V-FAI-1S
G4771
ὑμῖν (ymin)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1538
ἑκάστῳ (ekasto)
to each
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G4771
ὑμῶν. (ymon.)
of you.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)