Revelation 3:18

I advise you:
Buy from me gold refined in fire,
so that you may become rich [with true real wealth].
[Laodicea was a rich trading city, but instead of trading in goods, the advice is to "buy" God's gold. Righteousness comes through faith in Jesus, and faith tested by fire glorifies Jesus, see Isa. 55:1; 1 Pet. 1:7.]
Buy white clothes from me,
so that you may be clothed, and your shameful nakedness not exposed.
[Laodicea was known for its textile industry. They made luxurious shiny clothes from black wool from their sheep. Instead of these dark clothes, Jesus advises them to clothe themselves in his white garments!]
Buy eye salve to anoint your eyes,
so that you may see.
[In Laodicea, there was also a medical research center that produced eye salve. The salve was called Phrygian powder. Now Jesus advises that instead, they should let him anoint them so that they can see!]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

συμβουλεύω   σοι   ἀγοράσαι   παρ᾽   ἐμοῦ   χρυσίον   πεπυρωμένον   ἐκ   πυρὸς   ἵνα   πλουτήσῃς,   καὶ   ἱμάτια   λευκὰ   ἵνα   περιβάλῃ,   καὶ   μὴ   φανερωθῇ   ἡ   αἰσχύνη   τῆς   γυμνότητός   σου,   καὶ   κολλούριον   ἐγχρῖσαι   τοὺς   ὀφθαλμούς   σου   ἵνα   βλέπῃς.  

Textus Receptus (TR)

συμβουλεύω   σοι   ἀγοράσαι   παρ᾽   ἐμοῦ   χρυσίον   πεπυρωμένον   ἐκ   πυρὸς   ἵνα   πλουτήσῃς,   καὶ   ἱμάτια   λευκὰ   ἵνα   περιβάλῃ,   καὶ   μὴ   φανερωθῇ   ἡ   αἰσχύνη   τῆς   γυμνότητός   σου,   καὶ   κολλούριον   ἐγχρῖσαι   τοὺς   ὀφθαλμούς   σου   ἵνα   βλέπῃς.  

Manuscript comments

TR has 31 Words, NA has 32 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4823
συμβουλεύω (symboyleyo)
I counsel
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
σοι (soi)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS
G0059
ἀγοράσαι (agorasai)
to buy
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3844
παρ᾽ (par)
from
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G5553
χρυσίον (chrysion)
gold
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G4448
πεπυρωμένον (pepyromenon)
refined
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-RPP-ASN
G1537
ἐκ (ek)
by
Preposition Preposition
PREP
G4442
πυρὸς (pyros)
fire
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4147
πλουτήσῃς, (ployteses,)
you may be rich,
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. second person singular
V-AAS-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2440
ἱμάτια (imatia)
garments
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3022
λευκὰ (leyka)
white
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4016
περιβάλῃ, (peribale,)
you may be clothed
VERB Verb
2nd aorist middle subj. second aorist middle subjunctive
sing. second person singular
V-2AMS-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5319
φανερωθῇ (phanerothe)
may be made manifest
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
sing. third person singular
V-APS-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0152
αἰσχύνη (aischyne)
shame
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1132
γυμνότητός (gymnotetos)
nakedness
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G4771
σου, (soy,)
of you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2854
κολλούριον (kolloyrion)
eye-salve
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1472
ἐγχρῖσαι (egchrisai)
to anoint
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμούς (ophthalmoys)
eyes
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G4771
σου (soy)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0991
βλέπῃς. (blepes.)
you may see.
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. second person singular
V-PAS-2S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)