Judges 6:10

I said to you: I am the Lord (Yahweh) your God (Elohim),
you shall not worship (revere, fear) the gods of the Amorites in whose land you dwell,
but you did not listen to me."
[The Israelites had begun to worship the fertility god Baal and his mistress Asherah. By sacrificing their firstborn sons in fire and through sexual rites, they believed they could awaken Baal so that he would give them good harvests.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וָאֹמְרָה   לָכֶם   אֲנִי   יְהוָה   אֱלֹהֵיכֶם   לֹא   תִירְאוּ   אֶת   אֱלֹהֵי   הָאֱמֹרִי   אֲשֶׁר   אַתֶּם   יוֹשְׁבִים   בְּאַרְצָם   וְלֹא   שְׁמַעְתֶּם   בְּקוֹלִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπα ὑμῖν ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν οὐ φοβηθήσεσθε τοὺς θεοὺς τοῦ Αμορραίου ἐν οἷς ὑμεῖς καθήσεσθε ἐν τῇ γῇ αὐτῶν καὶ οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
H9012
וָ (va)
אֹמְרָ֣ (ómera)
ה (h)
seq
to say
parag
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person singular

Suffix Suffix

c
Vqw1cs
Sh
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֗ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H0589
אֲנִי֙ (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9026
אֱלֹהֵי (elóhei)
כֶ֔ם (khem)
God
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncmpc
Sp2mp
H3808
לֹ֤א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3372
תִֽירְאוּ֙ (tireo)
to fear
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0567
הָ (ha)
אֱמֹרִ֔י (emóri)
the
Amorites
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0859d
אַתֶּ֖ם (atem)
you(m.p.)
Pron. Pron.
personal pl. personal second person masculine plural

Pp2mp
H3427
יוֹשְׁבִ֣ים (jvóshevim)
to dwell
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9003
H0776
H9028
בְּ (be)
אַרְצָ֑ (aretza)
ם (m)
in
land
their
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם (shemaetem)
to hear
Verb Verb
qal qatal pl. qal qatal second person masculine plural

Vqp2mp
H9003
H6963a
H9020
H9016
H9017
בְּ (be)
קוֹלִֽ (qvóli)
י (j)
׃
פ (f)
in
voice
my
verseEnd
para
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)